Nuestra primera voz

Como plantas de una sola especie que regados, se encuentran y emergen, así seguramente rezaría un fragmento sobre nosotros los Haquireños que se encuentran en la gran Lima.

Se acerca las 9 de la noche del día Martes y mediante mensajes de celular, conectamos para reunirnos. Apareció Elver, entusiasta y feliz de que dispongamos los fondos para iniciar el proyecto, al rato se suma Raquel; pero la sorpresa de la noche seria sin duda la aparición del alcalde de nuestro pueblo, Rolando Curiyumay, que por sus deberes de burgomaestre se encontraba haciendo trabajo burocrático en la capital. Invitamos a nuestro alcalde a compartir un poco de hakitu (trigo tostado y molido); es que cuando uno se encuentra en otras tierras sólo aflora el sentido de familia y las ganas de compartir lo que se tiene.

En el encuentro, innegablemente hablamos de nuestro pueblo, nuestra lengua y concluimos con la aceptación de tener la voz del Alcalde de Haquira, que por ahora lo compartimos transcrito y traducido. Estas fueron sus recomendaciones para nuestro proyecto:

”T'ikachakuna iskayniykichik kaypi tiyasqankichik, ñuqapas kusisqa kachkani qamkunawan sullkay Elverwanpas kay hatun llaqtapi. Cielupi hina wasikunapas altumanta qhawayuna kasqa kuruchakunahina pampapi, purichkan karrukunapas, chayta qhawarini. Chayqa, qamkuna sumaqta, aynata parlariwaqchik huñunakuspa, may llaqtakunapipas kachkan paysanunchikkuna haquiriñukuna… chayqa paykunawan sumaqta rimayanakuspam imachatapas ruwawaqchis llaqtanchispaq, chaymanhina ñuqapas qamkunawan aswan masta ruwasway llaqtanchik hatunyananpaq.”

Aymar Ccopacatty (proyecto Qamasa) Elver Villalobos, Rolando Curitumay (Alcalde de Haquira) y Raquel Alvarez.

(Traducción) ”Florecitas, usted dos habían vivido aquí, yo también estoy muy contento de encontrarme con ustedes y mi hermano menor Elver en esta ciudad. Desde las casas, cual altos como el cielo, se divisa en el suelo como si hubiera pequeños insectos, también andan muchos carros, es lo que puedo observar. Entonces ustedes, asi reuniéndose deben mantener una buena comunicación, recuerden que nuestros paisanos y coterraneos de Haquira están en muchos lugares…es así que encontrándose con ellos y teniendo una comunicación cualquier proyecto deben hacer por nuestro pueblo, y yo aunándome con ustedes, haríamos más para que nuestro pueblo se engrandezca.”

Con esas palabras nos quedamos, e iniciamos así los primeros pasos para ejecutar esta labor.

2 pensamientos en “Nuestra primera voz

  1. Pingback: Rising Voices » Quechua: Words of Encouragement from the Haquira Mayor

  2. Pingback: Quechua: Haquira markat alcalde irpirin arunakapa · Global Voices Aymarata

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *